Ásatrú Vanatrú - Brazil
Descrição de Objetivos e Estatuto Interno
Goals Description And Internal Bylaws
http://www.angelfire.com/wy/wyrd
[email protected]
Ásatrú Vanatrú - Brazil (AVAB) is a Heathen religious and cultural
organization that practices and promotes Ásatrú; a form of Norse paganism
or folklorical religion. Asatru is an attempt to reconstruct the pre-christian
religion of the Northern Europeans, known as the germanic or teutonic
peoples and which includes areas from England to Germany to Sweden to
Norway and Iceland. Asatru basically means "loyalty to the gods".
Ásatrú is a modern name given to this faith and has been commonly accepted
as a general name of our ways. There are other names that our ways are
known as such as the Elder Way (Forna Seden/Forn Sed), The way of our
ancestry, Religion of the Ancients, Ancient Religion, Hedensk Sed (Pagan
Custom), Nordisk Sed (Norse Custom), Forn SiðR (The Old Ways), Our Troth
(Troth may be translated as "faith or loyalty" which describes
our devotion to our gods and they ways of our ancestors and Heathenism.
A Ásatrú Vanatrú - Brazil (AVAB)
é uma organização religiosa e cultural que pratica e promove o Ásatrú;
uma forma de paganísmo nordico ou religião folclorica. Ásatrú é
uma tentativa de reconstrução das religiões pré-kristãs dos Norte Europeus,
conhecidos como germanicos ou teutônicos e que inclui areas da Inglaterra
a Alemanha (Germania), a Normadia, Suécia e a Islândia. Ásatrú
basicamente significa "Lealdade aos Deuses". Ásatrú é um nome
moderno dado a esta fé e tem sido um nome comunmente aceito como um nome
generico aos nossos caminhos. Ha outros nomes que nossos caminhos são
conhecidos como o Caminho dos Anciões (Forna Seden/Forn Sed), O caminho
de nossos ancestrais, Religião dos Antigos, Antiga Religião, Hedensk Sed
(Costume Pagão), Nordisk Sed (Costume Nordico), Forn SiðR (Os Velhos Caminhos),
Our Troth (Troth pode ser traduzido como "fé ou lealdade"que
descreve nossa devoção para nossos Deuses e seus caminhos dos nossos ancestrais
e o Heathenismo.
AVAB events, rituals, and meetings are
open to anyone with an interest in Norse religion and
culture who respects our ways and the internal laws that
govern AVAB. Acording to the internal bylaws of AVAB and
of the Brazilian national constitution, it is forbiden to
discriminate based on ethnicity, gender and sexual
choice. We do this not only to respect the law, but due
to the fact that discrimination is not endorsed by our
lore and as such, membership is open to everyone
regardless of race, gender, sexual choice, and previous
religious affiliation.
Os eventos da AVAB, ritos, e encontros
são abertos a quaisquer um com interesse na cultura e religião nordica,
que respeitam nossos caminhos e nossas leis internas que governam a AVAB.
De acordo com nossas regras internas da AVAB e obedecendo nossa Contituição
Nacional Brazileira, é terminantemente proibida a discriminação baseada
na etinicidade, sexo e/ou escolha sexual. Fazemos isto não apenas em respeito
a nossa lei, mas no entendimento do fato de que a discriminação não é
endossada em nossa cultura, contos e tradição, assim como, a inscrição
de membros é aberta a todos, não importa a raça, sexo ou escolha sexual,
e prefia afiliação religiosa.
We strive to hold religious and social events for our
members and friends as well as encouraging in every way possible the study
of the culture of the germanic (Northern European) peoples, and their
history. We hold meetings on the sacred days on the Southern Hemisphere
Calendar. AVAB defines itself in terms of the most accurate reconstruction
of our ways while not holding ourselves or our members to form of "dogma".
We place a high value in the learning of the primary sources of our lore
(i.e. the eddas and the sagas) but we also use that as a necassary base
on which our ways continue to live and grow. Our standards for the inclusion
of practices and beliefs are high, and must agree in spirit with the primary
source material such as The Poetic Edda and any other material accepted
as valid to our local universities and orgs
witch have an international interchange with us.
Nós nos esforçamos a manter eventos
sociais e religiosos para nossos membros e amigos assim como encorajamos
de todas as formas possiveis o estudo da cultura dos povos germanicos
(Norte Europeus), e sua historia. Nós mantemos encontros nos dias sagrados
do Calendario para o Hemisferio Sul. AVAB define a si em termos da mais
acurada reconstrução de nossos caminhos enquanto não mantemos presos a
si ou ao nossos membros a nenhuma forma de "dogma". Nós damos
um alto valor no aprendizado das fontes primarias de nossa cultura, lendas
e historia (Ex.: As Eddas e as Sagas) mas nós também usamos estas como
uma base necessaria para nossos caminhos continuarem a crescer e viver.
Nossos padrões pela inclusão das praticas e crençãs são altos, e devem
estar em concordancia com os materiais de pesquisa primarios como As Eddas
Poeticas e quaisquer materiais aceitos como validos pelas nossas universidades
locais e organizações que tenham um intercambio internacional conosco.
We reject ideologies that are foreign to our lore
(such as Political Correctness and racism) and inclusion of elements from
other belief systems (such as Wicca, Satanism, Amerindian religion, Greek-roman
paganism, spiritism, vodoo and christianity) that have found their way
into other forms of Norse paganism. We reject the idea that all gods are
one. Just as if two people perform the same profession you do not think
that they are the same person we do not see our gods and goddesses as
the same as other gods and goddesses just because they may have similar
functions.
Nós rejeitamos ideologias que
são alienigenas a nossa cultura e tradição
(como a enfase no ser Politicamente Correto e racismo) e a inclusão de
elementos de outros sistemas de crenças (como a Wicca, Satanísmo, Religiões
Amerindias, paganismo Greco-romano, espiritismo, vodoo e kristyanismo)
que tem achado sua via em outras formas de paganismo nórdico. Nós rejeitamos
a ideia de que todos os Deuses são Um. Assim como se duas pessoas tiverem
a mesma profissão, você não iria pensar que eles são a mesma pessoa, nós
não vemos nossos Deuses e Deusas como os mesmos que outros Deuses e Deusas
apenas porque eles venham a ter funções similares.
Ásatrú is not a universal religion.
We do not see the need for everyone to be Asatru and
frankly not everyone is can or should be Asatru. We do
not deny the gods and/or goddesses of other religions but
we do prefer to be allowed to worship our gods and
goddeses in peace and will always fight for that right.
While we do not accept the beliefs of other paths we do
not do so to critisize them, we do not wish to include
them in our own ways. Once again we must state that we do
not critisize other beliefs. We only ask that we be
allowed to worship in our own way without interference.
We ask the same respect for our ways that we give for
those of others.
Ásatrú não é uma religião universal.
Nós não vemos a nescessidade do ásatrú para todos e francamente nem todos
podem ou devem ser chamados de asatruar. Nós não negamos os Deuses e/ou
Deusas de outras religiões, mas nós preferimos nos permitir a cultuar
nossos Deuses e Deusas em paz e até mesmo lutaremos sempre por este direito.
Enquanto nós não aceitamos as crenças de outros caminhos, nós não as criticamos,
nós simplesmente não queremos as incluir nos nossos caminhos. Novamente
reitero de que nós não criticamos outras crenças. Nós somente pedimos
que nos seja permitido cultuar nosso proprio caminho sem interferencia.
Nós pedimos o mesmo respeito para nossos caminhos que nós damos aos caminhos
dos outros.
(Ásatrú is a Polytheistic and
Animist Religion. We worship many Gods and Goddesses. For
us there is no supreme god and all of our gods are not
aspects of one god nor are all of our goddesses aspects
of one goddess. Our gods and goddesses are individuals,
just as individual as you and I. Women are not held as
inferiour in our beliefs and truely they may be, and are
expected to hold any position in our org that a man would
hold. Our lore has many examples of strong women and
goddesses, there fore we believe it should not be
otherwise in our lives here on Midhgardh (earth).
(Ásatrú é uma Religião Politeísta
e Animísta. Nós cultuamos varios Deuses e Deusas. Para nós não ha um Deus
Supremo e nem uma Deusa suprema, nem nossos Deuses são aspectos de um
Deus nem todas as nossas Deusas são aspectos de uma só Deusa. Nossos Deuses
e Deusas são individuais, assim como você e eu somos seres individuais.
Mulheres não são vistas como inferiores em nossas crenças e verdadeiramente
elas podem vir a ser, e é esperado a atingir quaisquer posição em nossa
organisação que quaisquer homem possa vir a atingir. Nossos mitos, culturas
e tradições possuem varios exemplos de mulheres fortes e Deusas, assim
como nós acreditamos que não poderia ser de outra forma em nossas vidas
aqui em Miðgarð. (terra).
By: Godhi Nehil Draca
Narcasis
Anyone, despicte the ethnical background, gender and social
class,
who was accepted inside our org, and legally
recognized as a godhi of Samfundnet Asatru Forna Seden
are accepted as Clergy in Ásatrú Vanatrú - Brazil
ORG
And we recognize the International Spiritual Authority of
Forn Sidhr Alhesárgodhi
Those who attempt to preach foreign values to our troth
(In special, illegal Values according to the Brazilian legal system) inside
our organization
will be subject to be considered Vargr and will be banished from AVAB
forever. And no direct or indirect relationship between members and Vargr
will be allowed or will be subject of the same.
Qualquer um, não importando
raça, sexo e classe social,
que for aceito em nossa organização, e legalmente
reconhecido como um godhi da Samfundnet Asatru Forna Seden
é aceito como um Clerigo na Organização Ásatrú
Vanatrú - Brazil
E nós reconhecemos a Autoridade Espiritual
do Alhelsárgodhi Internacional da Forn Sidhr
Aqueles que tentarem pregar valores
alienigenas ao nosso troth
(em especial, valores ilegais de acordo com o sistema legal brasileiro)
adentro de nossa organização,
serão sujeitos a serem considerados Vargr e serão banidos
da AVAB
em carater definitivo. E nenhuma relação direta ou indireta
entre membros e Vargr
será tolerada ou serão sujeitos a mesma medida.
The Local Administration / A Administração
Local
Main Goals
Objetivos
a. Provide a alternative afiliation for
independent groups, kindreds or alone asafolks of
Ásatrú/Vanatrú and another Norse Traditions
a.. Providenciar uma afiliação alternativa para
grupos independentes,kindreds ou solitarios do Asa/Vanatru e outras Tradições
do Norte.
b. Do our best for a good relationship
between our members and another groups.
b.. Manter um bom relacionamento entre os membros
e outros grupos o melhor possivel.
c. Provide a forum to discuss pertinent
topics for the Nordisk Sed, Forn Sed, Hedensk Sed or
Ásatrú/Vanatrú
c.. Providenciar um forum para assuntos pertinentes
a Asa/Vanatru.
d. Provide info about any pertinent
topic
d.. Providenciar informação de qualquer assunto
pertinente.
e. Offer a online library and bookstore
with all disponible (to us) info that we can aquire about
the northern traditions
e.. Ofererecer uma livraria on-line com toda informação
que nós pudermos ajuntar sobre as tradições do Norte.
f. Open a chat where the people can
come and learn about the northern traditions
f.. Abrir um chat aonde as pessoas possam vir, discutir
e aprender as tradições nordicas.
g. To Promote and expand the Norse
Elder Way, also know as Ásatrú
g.. Promover e expandir a Religião Asatru.
h. To help in the process of the
creaction of new kindreds, hopr and Garths
h.. Ajudar no processo de formação de novos kindreds
(irmandades), hopr (grupos religiosos) e Garþs (grupos de estudo).
i.. Develop a clerical program to
certify clerics.
i.. Desenvolver um programa clerical para certificar
clérigos.
j. Build a comradeship ambient between
our kindreds, in that way, our members will fell as they
are "a part" of a great community, yet still
remain with their independency.
j.. Forjar um ambiente de camaradajem entre nossos
kindreds, assim então todos os membrosse sentirão capazes de sentir que
eles "fazem parte" de uma grante comunidade, e ainda assim manter
suas independencias.
k. Maintain online meetings that
everione can join.
k.. Ter "encontros" on-line que qualquer
um possa participar.
l.. To find and buy land, to build a
Hof and start an Asatru community.
l.. Achar e comprar um terreno para construir um
Hof (templo) e começar uma comunidade Asatru.
m. To Act in Defense for the integrity
of our Religion as a Old Tradition
m. Agir em defesa pela integridade de nossa Religião
como Velha Tradição.
n. To fight in all possible ways for
the Legal recognition of our Brazilian Government of
Ásatrú as a valid religion.
n. Lutar de todos os modos possiveis para o Reconhecimento
Legal de nosso Governo Federativo Brazileiro do Ásatrú como uma religião
valida.
o. To fight for our Individual Human Rights in accord
to the Universal Declaration of the Human Rights as did by the United
Nations Org (UNO) of a True Religious Freedom in our Country.
o. Lutar por nossos Direitos Humanos Individuais
de acordo com a Declaração Universal dos Direitos Humanos como foi declarado
pela Organisação das Nações Unidas (ONU) de uma Verdadeira Liberdade Religiosa
em nosso pais.
p. To make mead and then, make easy to brazilian asatruar
acquire it and use in our ceremonies.
p. Fazer hidromel e assim, tornar
facil aos asatruar brasileiros adquirir isso para usar em nossas cerimonias.
q. Develop, train and maintain a
clerical staff to help in spiritual and emotional support for those in
suicidal crisis,
be they in our community or not.
q. Desenvolver, treinar e manter uma equipe clerical
de suporte espiritual e emocional para aqueles
em crise suicida, sendo de nossa comunidade ou não.
RESPALDO LEGAL - LEGAL
SUPPORT
A Ásatrú Vanatrú - Brazil considera se
legitimada e em resguardo pelos seguintes
artigos da nossa Carta Magna e Pela Declaração Universal dos Direitos
Humanos:
The Ásatrú Vanatrú
- Brazil consider itself legitimated and protected by
these next articles from our National Constitution and by
The International Declaration of the Human Rights:
CONSTITUIÇÃO FEDERAL
(Federal Constitution)
:ARTIGO 5.º - :ARTICLE 5.º
IV - é livre a manifestação do pensamento, sendo vedado o anonimato;
IV - It is free to manifest any
ideas if not in anonymous way;
V - é assegurado o direito de resposta, proporcional ao
agravo, além da indenização por dano material, moral ou à imagem;
V- It is garanteed the Reply Right,
proportional to the damage, and even the indemnization for any material,
moral or reputation damage;
VI - é inviolável a liberdade de consciência e de crença,
sendo assegurado o livre exercício dos cultos religiosos e garantida,
na forma da lei, a proteção aos locais de culto e a suas liturgias;
VI - It is INVIOLABLE the freedom
of though and belief, being secure the free exercice of religious worship
and secured in the way of law, the protection of the worship places and
its liturgy;
VIII - ninguém será privado de direitos por motivo de
crença religiosa ou de convicção filosófica ou política, salvo se as invocar
para eximir-se de obrigação legal a todos imposta e recusar-se a cumprir
prestação alternativa, fixada em lei;
VIII - Nobody will be deprived of
righs due to religious beliefs or philosophical or political conviction,
unless such beliefs is being called to exceptuate one from any legal obligation
that is imposed to all and refuse to do any alternative work, as it is
fixed in law;
IX - é livre a expressão da atividade intelectual, artística,científica
e de comunicação, independentemente de censura ou licença;
IX - is free the expression of any
intelectual, artistic, scientific and communication activity, independently
of any censorship or license;
DECLARAÇÃO UNIVERSAL DOS DIREITOS HUMANOS
Universal Declaration of Human Rights
Artigo XVIII - Toda pessoa tem direito à liberdade de
pensamento,consciência e religião; este direito inclui a liberdade de
mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião
ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada
ou coletivamente, em público ou em particular.
Article XVIII - Everybody have the
right of the freedom of though, consciousness and religion; such right
includes teh freedom to change religion or belief and the freedom to manifest
this religion or belief, through the teaching (education), practice, through
the worship and through the observance, alone or coletively, in public
or in private.
Artigo XIX - Toda pessoa tem direito à liberdade de opinião
e expressão; este direito inclui a liberdade de, sem interferência, ter
opiniões e de procurar, receber e transmitir informações e idéias por
quaisquer meios e independentemente de fronteiras.
Article XIX - Everybody have the
right of the freedom of opnion and expression; such right includes the
right of, without any interference, to have opnions, and to search, receive
and transmit information and ideas throughout any ways and independently
of limits.
Artigo XX
1.. Toda pessoa tem direito à
liberdade de reunião e associação pacíficas.
2.. Ninguém pode ser obrigado a fazer parte de uma associação.
Article XX
1. Everybody have the right to perform
meetings and pacifical associations.
2. Nobody can be under any obligation
to be affiliated to any association.
|